长老和百姓对王说,不要听从他,也不要应允他。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent.

故此,以色列王对便哈达的使者说,你们告诉我主我王说,王头一次差遣人向仆人所要的,仆人都依从。但这次所要的,我不能依从。使者就去回覆便哈达。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do. And the messengers departed, and brought him word again.

以色列王说,你告诉他说,才顶盔贯甲的,休要像摘盔卸甲的夸口。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.

午间,他们就出城。便哈达和帮助他的三十二个王正在帐幕里痛饮。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

跟从省长的少年人先出城。便哈达差遣人去探望,他们回报说,有人从撒马利亚出来了。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.

以色列王出城攻打车马,大大击杀亚兰人。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

那先知来见以色列王,对他说,你当自强,留心怎样防备。因为到明年这时候,亚兰王必上来攻击你。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee.

亚兰王的臣仆对亚兰王说,以色列人的神是山神,所以他们胜过我们。但在平原与他们打仗,我们必定得胜。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

便哈达对王说,我父从你父那里所夺的城邑,我必归还。你可以在大马士革立街市,像我父在撒马利亚所立的一样。亚哈说,我照此立约,放你回去,就与他立约,放他去了。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And Ben-hadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.

王从那里经过,他向王呼叫说,仆人在阵上的时候,有人带了一个人来,对我说,你看守这人,若把他失了,你的性命必代替他的性命。不然,你必交出一他连得银子来。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And as the king passed by, he cried unto the king: and he said, Thy servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver.

678910 共660条